シーン3 ◆アリーのオフィス
|
---|
ジョン | どうしたの?
| |
What's wrong?
|
アリー | あ、ん、ううん、べつに。
| |
Um ... nothing.
|
ジョン | アリー。
| |
Ally?
|
アリー | えっと。ある人に会ったの。1度も見かけたことない人で、洗車場にいたの。クルマごと入ってく、あれね。多分、従業員だと思う。つまり、その、その、その・・・。
| |
Um ... I just met this guy, somebody I'd never laid eyes on before. I met him at the car wash -- one of those drive-through things, and ... and I, I think he worked there. You know, the, the, the ...
|
ジョン | その男?
| |
The guy.
|
アリー | ええ、そう。その人そこでクルマを拭いたりしてるって感じで、で、とにかく目が合ったわけ。べつに、気を引こうなんてしてないし、それどころか、ニコリともしてないと思う。でも、おたがいに、しっかり相手のことを見たの。なんかもうまるで、前世とかそういうので2人知り合いだったみたいに。それか、この現世で出会うのをずっと待ってたってかんじ。そういう経験てある?
| |
Yeah, yeah, I think he dried the cars off or something. And, and anyway we made eye contact and uh, i-it wasn't even flirty. And I, I don't even think I smiled at him, but we certainly laid eyes on each other, and, and it was a look -- like maybe we'd known each other in a, in a prior life or something, or, or maybe we were waiting to meet each other in, in this life. ... I mean, has that ever happened to you?
|
ジョン | ま、まあ一度だけね、たしか。
| |
Uh, maybe once I ...
|
アリー | それからクルマが洗車機に入っていって、で、私・・・。中は暗くて、洗剤が車体を打ちつけて、そこで、不思議な感覚に取りつかれたの。いきなり、うまく説明できないけど、とにかく、その人のことで頭がいっぱいになって。そしたらドアが開いて水がどばっと入ってきた。すごい水しぶきで何も見えないでいると、ドアが閉まったの。目を上げると、その人がクルマの中にいた。なぜか全然怖くなくて、で、ずぶ濡れのまま、おたがい、相手の気持ちを読み取ろうとした。ていうより、おたがいの願望かな。で、なんの言葉もないままキスをしてた。一言も交わさずに。
| |
A-and then my car goes into the car wash and I ... And it's dark in there, and, and the car gets hit with soap, and ... and there was this haunting feeling. I can't really explain it. I, I just couldn't stop thinking about the man. And then, all of a sudden the door opens and, and water comes gushing in and everywhere, and I can't really see anything and the door closes. And I look up. He's in the car with me. I, I'm not even afraid! And ... and, and we're soaking wet, and we start reading each other's minds or or, or I should say, fantasies. And, and we don't say a word and we just start kissing. Uh, without a word!
|
アリー | それから、彼がまたドアを開けて、私を助手席のほうから引っ張り出した。場所的には多分、洗剤を流す所よ、薄暗い。そこで着ている物を、おたがいはぎとって・・・。そして、愛し合ったの。その洗車機の中で。
| |
And then, he opens up the door again, and he pulls me out passenger's side and, and I think we were in the, uh ... the rinse section -- it was dark. And we start taking off each other's clothes. ... And we make love right there inside of the car wash.
|
ジョン | うっ、そ。
| |
What?
|
アリー | そ、そうよ。へたしたら、犯罪者かも。でもそれなのに、私・・・恥ずかしいとか罪悪感感じて当然なのに。でも、今も私、すぐにでもあそこに戻りたいって気分なの、ほんと。それにさっきは、ほら、「愛し合う」って言葉使ったけど、ほんとはそういうんじゃないのよ。あれにピッタリなのは、もう1個の言葉。
| |
For, for all I know, he could be some criminal! And, and, and now, I, I ... I know that I should feel shame or guilt, but all I feel ... I, I just want to drive back there and, and ... And I know that I used the term "make love," but it wasn't that, John. No, i-it, it was that other word.
|
ジョン | あ、どれかな?
| |
Wh-which word?
|
アリー | ほら、うんと下品な言い方あるでしょ? Fで始まる。
| |
That vulgar verb we use to describe what two people ...
|
ジョン | ああ。
|
アリー | あれは、ズバリそれ。それをもう一度あの人とやりたい。ただ本能に任せて。
| |
That's what we were doing. And that's what I want to do to him again. That vulgar verb!
|
|