シーン15 ◆病院
|
---|
医者 | はい。じゃあ、目で追ってください。
|
|
All right. Follow my finger, please?
|
アリー | ほんとにもう大丈夫です。
|
|
I really feel o-okay.
|
医者 | とにかく、少し休んで。あとでまた様子を見ますから。
|
|
Okay. Why don't you rest? We'll check back within a while.
|
エレイン | いきなり意識なくしたの?
|
|
She just blacked out?
|
リン | そう。机にガクンて突っ伏して。
|
|
Yes, just slumped right over on the table.
|
医者 | どうぞ。もう話せますよ。
|
|
Okay. You can see her now.
|
リン | どうなんです?
|
|
What is it?
|
医者 | 失神しただけでしょう。なにか大きなストレスがありました?
|
|
I think she just fainted. Has she been under a lot of stress?
|
リン | 元彼氏が目の前で亡くなったんです。
|
|
Her old boyfriend died right in front of her.
|
アリー | ちょっとねえ、本人が部屋にいるのに、そっちのけで勝手に話進めないでくれる?
|
|
Excuse me, I'm in the room, you don't have to talk like I'm not in the room.
|
リン | アリーったら、ほんとに大丈夫? すごい顔してるし、言うことトゲトゲ。
|
|
Are you okay, sweetie? You look so awful and sound bitchy.
|
アリー | 大丈夫よ。ここんとこ、ちゃんと眠れてないだけ。
|
|
I'm fine. I ... I just haven't been getting enough sleep.
|
リン | あなたも脳腫瘍なんじゃない? うつることあります?
|
|
Maybe you have a brain tumor. Are they contagious?
|
医者 | いいえ。
|
|
No.
|
アリー | もう平気だから、帰らせて。
|
|
I'm fine. Can I leave?
|
医者 | あー、もう1つ検査したらね。
|
|
Uh, one more test, and we'll release you.
|
リン | じゃ、私たちは先に戻らなきゃ。セラピストの先生の証言。
|
|
We should probably get back to court, then. Dr. Lipps takes the stand.
|
アリー | それ、私の分担よ。やっぱり・・・
|
|
I prepared the testimony, I should ----
|
マーク | 僕がやる。
|
|
I can do it.
|
アリー | あなたには、やってほしくない。
|
|
I don't want you doing it.
|
マーク | アリーと2人にしてくれるかな?
|
|
Could I have a sec with Ally, please?
|
リン | ええ。
|
|
Sure.
|
エレイン | すぐ外で待ってるから。
|
|
I'll wait right outside.
|
マーク | どうも。あの・・・なんか、こんなこと言ったら絶対にバカみたいに聞こえると思うけど。
|
|
Thanks. Look ... I, I don't know how to say this without sounding like a complete ass, but ----
|
アリー | なーに?
|
|
What?
|
マーク | それじゃ。君は愛する人を失って絶望してる。愛を恐れ、憎んでさえいる。理由はさておき、僕は感じてる、君とのあいだに引力を。でも、それは、今の君に一番ふさわしくない感情だってことで、君は僕に引かれそうな自分を打ち消すために、僕を毛嫌いしてるんじゃないのかな?
|
|
Okay. A person you loved just died, it destroyed you. You fear love, you may even loathe it. For whatever reason, I detected some ... chemistry between us. Which I'm sure is the last thing that you must want to feel. Is it possible that you see me as a person you could perhaps be interested in, and therefore you loathe me?
|
アリー | 言えてる。そんなこと、誰が聞いても絶対、バカみたいって思う。
|
|
You're right. You're unable to say that without sounding like a complete ass.
|
マーク | アリー。
|
|
Ally.
|
アリー | ほんとに私があなたに引かれてるって思う?
|
|
You really think I'm interested in you?
|
マーク | 大ハズレかもしれないけど、君の突っかかり方も度を越してるし。
|
|
It could be off base, but you seem to protest a little too much.
|
アリー | じゃあ、ほんとのところを知りたいなら、私だけの秘密をあなたに打ち明けることにする。もっと顔をこっちへ。こそっと言うから。
|
|
Well, if you really want to know the truth, I do have a secret that I would like to share with you. Could you, um, lean in, so I can whisper?
|
マーク | 元気が戻ってきたみたいで、なによりだ。じゃ、法廷に戻って専門家証人、してこなきゃ。
|
|
I'm glad to see you're getting your strength back. I got to get back to court, I'm taking on that expert witness.
|
テレビ | セックス、不良、仲間もめ(?)、しっかりと見極めることが大切です。
|
|
Sex, gangs, peer pressure, you need to find out ...
|