メルマガ「英語でアグリー・ベティ!」バックナンバー

海外ドラマで、使える英語フレーズ&リスニングを学習


第6話「父の告白」英会話フレーズ編


************************************************************************
        英語で『アグリー・ベティ』(UGLY BETTY)!
    ベティのセリフで、日常英会話の基本フレーズを徹底マスター
************************************************************************


 ◆ 週2回発行のメールマガジンです。

  (1)「基本フレーズ編」は、ベティのワンシーンから
     日常英会話の基本フレーズ&リスニングのコツを解説。
  (2)「聞き取り挑戦!編」では、読者の方が送ってくださった
     ディクテーション(書き取り)を添削します。

    ※「聞き取り挑戦!編」は、ディクテーションのご応募が
     あった週だけ、発行致します。

 ◆ チャンス! 今週は、ディクテーションのご応募がまだありません!

   今週の土曜日までにワンシーンの一部、4〜8行の
   のセリフを書き取り、comet@fd5.so-net.ne.jp宛に
   お送りください。お2人の方まで添削をいたします。

   くわしい応募要領は、このメルマガの最後のほうで!


━━━━━━━━━━━━━━ 2007.11.9 発行 ━━━━━━━━━━━━━━
第6話『父の告白』(The Lyin', the Watch and the Wardrobe)--基本フレーズ編
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


朝のオフィス。ハロウィンで仮装コンテストがあるとだまされて、蝶ちょのふん
装をして出勤したベティ。だまされたと知って、やけくそで“ご機嫌”に振る
舞っています。 (番組スタートから6分00秒〜のシーン)

DANIEL: Uh... okay. I have a job for you.
BETTY:  Great! Fire away!
DANIEL: I need you to find my watch.
BETTY:  Found it!
DANIEL: My other watch. It's a Simon Couveau. It was a gift.
DANIEL: Pretty sure I left it at some woman's apartment last week.
        I just, uh... need it for the ball tonight.
BETTY:  Are you going to see the woman who gave it to you?
DANIEL: No. I'm seeing Simon Couveau. He's cohosting. 
        He gets very bitchy when you're not wearing his line.
BETTY:  Okay. Well, you just tell me who this woman is, 
        and I'll ask her.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


さっそく、ワンフレーズずつ見ていきましょう。

■は、リスニングのコツ
★は、重要フレーズの解説
☆は、重要でないフレーズです
(各マークが2つ付いているのは、ややステップアップした内容です。)


ダニエル:あの・・・ちょっと頼みがあるんだけど。
Uh... okay. I have a job for you.

★job 「仕事」
(1) job は、「勤め口」という意味でよく使う単語。
例)I'm looking for a job right now.「求職中の身です。」
会話では work より、job と言うのが普通です。

(2) このセリフの job は、いわば「任務」です。
正式の任務なら、assignment と言うべきところですが、ここでは、それより軽
い“任務”。「やってもらいたいこと」、「頼みたいこと」、「言いつけ」ぐら
いの重さ・語感です。

コンピュータにさせる処理(作業)の単位を「ジョブ」と言うのをご存知の方
は、その連想で job をとらえると分かりやすいかも(^−^)。

この(2)の job は、work で言い換えはできません。(出来上がった・やり遂げ
た「仕事の成果」を Great work. と言うことはありますが。)


もう一度セリフを見てみましょう。

ダニエル:あの・・・ちょっと頼みがあるんだけど。
Uh... okay. I have a job for you.

job を「仕事」と訳して、「仕事がある。」としても、意味が通じるところで
す。ただし、a job "for you" 「君にやってもらいたい(君に頼みたい)仕事」
なので、「頼み」のほうを残したのが、ここの吹替え翻訳です。

★★favor
もちろん、仕事とは言えない、「頼み」らしい頼みなら、やはり favor になり
ます。
「ちょっと頼みがあるんだけど。」の英語は、
Can I ask you a favor? あるいは、もっと軽く、
Can I ask you something? と言うといいでしょう。


ベティ:はいっ! 何でしょう?
Great! Fire away!

もっと直訳的に訳すと、「素敵! どんどんやっちゃって。」 すごいセリフで
すね(笑)。

fire away は、「弾丸を撃ちまくる→どんどん・さっさとやって、始めて」とい
う意味のくだけた言い方。上司から「仕事がある」と言われたときの応答として
はふさわしい言い方ではありません。(その前の Great! も変ですね)。

ここは、1人だけハロウィンの衣装で1日過ごさなければならなくなったベティ
が、やけくそでポジティブ&ハイテンションになっているからこそ、この変なセ
リフになっているわけです(^−^)。


ダニエル:ぼくの時計を見つけてほしい。
I need you to find my watch.

I need you to 〜 「〜してくれ。」は、仕事の指示出しで、もっとも普通に使
うフレーズです。先週やりましたね。
http://www007.upp.so-net.ne.jp/comet/am/ub05.txt
(一番最後のあたり)


ベティ:(ダニエルが腕時計をしているのを見て)そこに。
Found it!

直訳は、「見ーつけた。」


ダニエル:別の時計だよ。サイモン・クーボーの。もらいものなんだ。
My other watch. It's a Simon Couveau. It was a gift.

Simon Couveau は、架空のデザイナーの名前。

★a Simon Couveau = a (work of) Simon Couveau「クーボーの作品の1つ」。
例)It's a Picasso.「ピカソの(絵)だよ。」

★★My other watch「ぼくの別の時計」
文法的にちょっとあやしい感じのこの表現。
the other watch(2つある時計の内の1つ)なのか、another watch(その他
たくさんの中の1つ)なのか、定かでありません。

ここは突っ込んでもしょうがないので、以下のような表現もときどき出てくる
ことはある、ということだけ、心にとめておきましょう。

例)my other brother(もう1人、べつの兄・弟)
例)My other favorite movies are...「好きな映画は、他に・・・」。


ダニエル:先週、女の子のアパートに置いてきたらしい。
(I'm) pretty sure I left it at some woman's apartment last week.

直訳は、「先週女の子のアパートに置き忘れたのは、確かだ」。「らしい」とは
言っていません。

(I'm) pretty sure... 文頭の I'm が省略されています。
pretty は、「かなり」という強調の副詞。

★I'm sure... 「〜なのは確か、間違いない」。
★★I'm sure は、確かさ(probability)を表す表現、として認識しておきま
しょう。

I'm pretty sure I left it at some woman's apartment last week.
I believe I left it at some woman's apartment last week.
I probably left it at some woman's apartment last week.

上の3つはどれもごく普通の表現で、ダニエルのセリフと差し替えても違和感が
ないものです。この中では、pretty sure だけ飛び抜けて「確かさ」度が高いよ
うな印象を受けるかもしれませんが、「使われる状況」に大して違いはありませ
ん。どれも「確信がない」点は同じで、確信のなさをどう表現するか「人によ
る」ぐらいにとらえておいたほうがいいです。

もし、ほんとうに「間違いないよ」と言いたいときは、たんに、
I'm sure...
と言っておきましょう。pretty という強調語が入ると、逆に自信のなさが
はっきり表明されてしまいます。

  ## というわけで、吹替え翻訳の「置き忘れたらしい」というのは、
  ## pretty sure のココロを見事にくみとった名訳!と言えます。

逆に、ぜんぜん確信がない(あてずっぽうに近い)場合は、
I think I MIGHT HAVE left it at some woman's apartment last week.
「かもしれない。」
という言い方があります。参考までに。

しかし!
「確かさ」にまつわる表現を一度に整理して覚えないようにね(^−^)。そう
やって覚えても使えないです。「出てきたものを覚える」----この方針で行きま
しょう。(ですから、上の例文は、見て、「ふーん」と言ってもらうだけでいい
ですよ。)


同じセリフから。

ダニエル:先週、女の子のアパートに置いてきたらしい。
(I'm) pretty sure I left it at some woman's apartment last week.

★★some woman は、「どっかの女」(!)
「どっかの」ですよ。投げやりですよ。無責任ですよ!
この無責任・テキトー男のダニエル、「どの女といつ寝て、どういう会話をした
か覚えていない」テキトー・ダニエルのイメージに結び付けて覚えてください。
some は、テキトー。「名前とか細かいことはどうでもいい、どっかの女」です
よ、some woman は! some はそういうネガティブな語感がつきまとう言葉で
す。

ところで、

☆some「いくつかの」と習いましたよね?
でも、数を表す表現として some は基本的に使わないほうがいいですよ。
悪い例文)Then, I saw some children running towards me.
「その時、何人かの子供が私に向かって駆けて来ました。」
some の所は、代わりに、a few(3〜4人)、または、several(5人以上)と
言うのが順当です。some children は、「どっかの子供(どこの子でもかまわな
いけど)」と取られる可能性があります。


ダニエル:今夜のパーティにして行かないと。
I just, uh... need it for the ball tonight.

ball は「ダンスパーティ」。


ベティ:それをくれた人と会うから?
Are you going to see the woman who gave it to you?

■Are you going to (gonna) が、とても速くて聞き取りにくいですね。
そして、弱い。

このセリフ、いつもの要領にしたがって、Are you gonna see の所まで、そっく
りにまねして聞き取ってみてください。そのときに、

Are you gonna / see

と、「区切って」少しずつ似せていくのでしたね。
詳しいやり方は、第4話(聞き取り挑戦!編)
http://www007.upp.so-net.ne.jp/comet/am/ub04a.txt

の「★★さあ! では、「習慣」を付ける第一歩!★★」という所に書いていま
すので、参考にしてください。

今日は、それに少しプラスしておきます。

音楽で「ウラから入る」という表現をご存知の方はいらっしゃいますか?
このセリフの Are you gonna は「ウラ」です。そして、see が「第1拍目」に
当たります。・・・どうでしょう、ヒントになりますでしょうか?(^−^)

「ウラは拍数に入ってない」意識で話す、と言えば、音楽をやってない人にも通
じるかな?

この「ウラ」の部分の“発”声は、息が外に出ないような、口の中だけでもごも
ご、こもって言っている話し方です。音も、母音がつぶれたりしてあまり鮮明で
はありません。(あいまいな音になってもいいのです!) 発音は深く気にせず
に、「弱さ・あいまいさ・速さ」をしっかり再現できるようにやってみてくださ
い。

ちなみに、英語は上のセリフのように、「ウラ→オモテ」(弱→強)というパ
ターンが圧倒的です。一方、日本語は常に「オモテ」から入ります。・・・これ
も、ヒントになるかな?(^−^)


★Are you going to 「〜するつもり? 〜する予定?」
be going to は、「つもり(意思)」や「予定」を表す、会話で最頻出の表現、
なのでしたね。覚えていますか?(^−^)
will とほぼ同じ意味ですが、会話では will より好んで使われます。「決まっ
た予定」を表すときには、圧倒的に be going to を使うことのほうが多いです
よ。

今回の別のシーン(番組冒頭から2分20秒のシーン)でも、次のようなやり取り
があります。この日はハロウィンなので、

ヒルダ(ベティの姉):今夜は、ウォルターとデート?(「予定はあるの?」)
So, you and Walter got plans tonight?
ベティ:ええ。お菓子を配ってから、レイトショーのホラー映画(「ソウ」)を
観に行くの。
Yeah. We're going to pass out candy, and then we're going to a midnight 
showing of "Saw."

どうですか? be goint to を立て続けに使っていますね。助動詞なみに気軽に
何度でも使っているし、実際、「弱く・速く」、気軽に言っていますので、お口
の負担も少ないようです。

be going to は、can や will よりも、会話で一番よく使う「助動詞」です。上
のような疑問形(Are you going to)も含めて、口がまめる(口がついていく)
ように、機会があるたびに練習しましょう。


ダニエル:いや。その、サイモン・クーボーと会うんだよ。あれをして行かない
と、機嫌をそこねるから。
No. I'm seeing Simon Couveau. He's cohosting. He gets very bitchy when 
you're not wearing his line.

★I'm seeing この「予定」は、現在進行形になっていますね。be going to と
どう違うのでしょうか。

このように覚えてください。
 1.予定表に書き込んであるような「予定」は、現在進行形(〜ing)
 2.「つもり」「予定」一般は、be going to。
   「つもり」ですから、今まで誰にも話してないような「つもり」まで
   広くカバーします。


ベティ:じゃ、その女性の名前を教えてください。聞いてきます。
Okay. Well, you just tell me who this woman is, and I'll ask her.

★I'll ask her.
この will は、be going to では置き換えられません。
今後の行動「予定」には違いありませんが、これは、今ダニエルの指示を受け
て、たったいま決めた予定です。「じゃ、こうしますね。」ということですね。

この「じゃ」(今そうすることに決めました)が入る場合は、I will です。
それに対して、前からの予定は、(会話では)be going to(が好んで使われま
す)。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


いかがでしたか?


【英会話初心者の方へ】

このメルマガ・レッスン、英会話初心者の方には、少し詳しすぎる情報も混じっ
ていると思います。下の「中級者の方へ」のアドバイスも参考に、分かるところ
だけ、ピックアップしていきましょう(^−^)。


【英会話中級者の方へ】

中級者の方には、どれも重要な、基本情報です。

  ◆フレーズや単語を「訳語で覚える」だけでなく「使える状況で覚える」
   ことも取り入れていくと、あなたの英語がぐんと通じるようになります。
  ◆また、日本語直訳や、単に「合ってる」だけの言い回しから→
   実際に使用頻度が高い単語・言い回し(より普通の英語表現)
   に切り替えていくことも、通じる英語を話すカギです。

これからも、そういった情報に最重点を置いて解説していきますね!


【疑問・質問、大歓迎です(^−^)】

  ◆comet@fd5.so-net.ne.jp(かめっ宛)にどうぞ!


────────────────────────────────────
■スクリプトを使ったリスニング練習のコツ
────────────────────────────────────


 ◆スクリプトを見ながら、「この通りに聞こえるはず」と思って何度も聞く
  だけで、大変良い練習になります(^−^)。

 ◆ざーっと1シーン流すのでなく、「同じ英文を続けて聞く」のが最大のコツ。
  リモコンの「一時停止」と「巻戻し」ボタンをたくさん使います。

 ◆あまりにもかけ離れて聞こえるセリフは、声を出してまねしてみましょう。
  その際に、英文の中で「弱く・速く・あいまいに」発音する個所の
  「弱さ」をできるだけ忠実に再現!

  このメルマガの説明通り、本当に「音量が3分の1」しかないのか、
  一度リモコンを駆使して「弱い所」だけ区切って再生して確かめてみて
  ください。「こんなに小さな音で言っているのか!」とびっくりしますよ。

 ◆スクリプトにない音が聞こえる場合があります。
  (Sがないはずの個所でSが聞こえる、等)。
  この症状は、上記の「弱い所」や、音程の上下の忠実な再現が出来るよう
  になると(リズムの習得で)、大体、きれいになおってしまいます。
  あわてて原因究明に走ったり、「発音トレーニングが必要だ!」と
  勘違いしないようにね(^−^)。

  ※逆に、「スクリプトにある音なのに、聞き取れない」ケースでは、
   発音教材でのトレーニングで改善する場合があります。
   ただし、発音を独習で改善するのには限界があるので、
   深追いしないことが大切です。
  (個別の音の発音より、リズムのほうが5倍重要)。


────────────────────────────────────
■ディクテーション応募の要領、ディクテーション学習法のコツ
────────────────────────────────────


 ◆ ディクテーションご応募は、

   今週の土曜日(10日)までに、ドラマのワンシーンから、
   会話のやり取り2〜3往復ぶん(4行〜多くて8行まで)のセリフを
   書き取り、メールでcomet@fd5.so-net.ne.jp 私、「かめっ」宛に
   お送りください。お2人の方まで添削をいたします。


 ◆ ディクテーションのメールの書き方は、

   このメルマガの冒頭の英文スクリプトの書き方を参考に
   してください。日本語は付けていただくとありがたいですが、
   2ヶ国語とも録画できない方は、英語だけで大丈夫ですよ(^−^)。
   簡単なプロフィールなど書き添えてくださると、うれしいです。


 ◆ ディクテーション学習法のコツ

  (1)単なるリスニングの力試しではありません。
  (2)辞書、参考書で調べられることは、すべて調べ、
     できれば吹替えの日本語も手がかりにして、
     聞き取れない所を「推測」します。そして、
  (3)あなたの知識の範囲内でなるだけ完全な英文に仕上げてください。
     その過程で、文法や語彙などの知識がしぜんに整理され、
     英語の総合力がアップします。
     (theなのか、aなのか、といった細かい所も、文法をよく調べて
     検討すること。)
  (4)「たくさんやらないこと」が重要です。
     一度に4〜8行(分からない所には時間をかけます。
     所要時間は30分〜1時間ぐらい)で、十分。
     それ以上まとめてやったとしても、
     ディクテーションから得られる成果は、それほど増えません!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

※「聞き取り挑戦!編」は、ディクテーションの応募者(挑戦者)がおられた
 週のみ、発行します。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000248990.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

===================== 発行者 =====================
かめっ
「アリー・myラブ & 海外ドラマ聞き取り 挑戦!」
ホームページ管理人で、英語教師です。
http://www007.upp.so-net.ne.jp/comet/am/index.htm
メールアドレス comet@fd5.so-net.ne.jp
==================================================

© 2016 Tanaka Koji, Littlejuku